Век железа и пара - Страница 94


К оглавлению

94

— Как вы собираетесь попасть в свой шатер, его же почти не видно? — поинтересовался визирь, присматриваясь к лежащему примерно на полпути до горизонта острову.

И ни фига же себе "почти", подумал я. Мне, например, палатку вообще не видно! Ну и зрение у человека, прямо не визирь, а какой-то горный орел. Но это к лучшему, он сможет хорошо разглядеть результат.

Но все же Хуссейн-паше был вручен восьмикратный бинокль. Он тем временем продолжал демонстрировать свою техническую грамотность:

— Вы случаем не ошиблись? Остров почти точно на юге, а ваша ракета смотрит носом на запад!

— Не переживайте, она управляемая, — успокоил я высокого гостя и отправился в застекленную кабинку на баке, где был организован пульт для оператора.

Честно признаюсь, я немного волновался, ведь до этого мы запускали подобные ракеты всего два раза, и на одном запуске в конце полета картинка с телекамеры пропала. Разумеется, в палатке на крайний случай имелся и радиовзрыватель, но это, как говорил великий австралийский шахматист Остап Бендер, будет уже низкий класс и нечистая работа.

За моей спиной раздалось шипение, быстро перешедшее сначала в свист, а потом в скрежещущий вой. На стеклах кабинки блеснули отблески огня, и я приник к монитору. Джойстик от себя, первым делом надо выровнять ракетоплан по горизонту. Ведь он представлял собой просто четырехметровую ракету с маленькими крылышками и стреловидным самолетным хвостом. По мере выгорания топлива центровка этого устройства менялась. В момент старта она была задней. Ближе к первой трети полета становилась нормальной, потом немного смещалась вперед, а в самом конце полета — снова назад. На борту имелся автомат, управляющий триммерами рулей высоты для компенсации этих изменений, но работал он довольно грубо, оператору приходилось постоянно "ловить горизонт".

Вот я увидел его на экране, стабилизировал, потом двинул джойстик влево, и вскоре в поле зрения показался быстро растущий в размерах остров. Палатки еще не видно, но я хорошо помнил очертания бухты и сориентировал ракету так, чтобы крестик в центре экрана смотрел на то место, где должно стоять мое временное жилище с сюрпризом в подвале. Вот почти в перекрестье появилась оранжевая точка, берем еще чуть левее и ниже…

Примерно за полсекунды до финиша по экрану пошли помехи, но это было уже неважно.

Я вышел из кабинки. Первый момент взрыва уже прошел, и теперь на острове клубилось закрывшее всю бухту пыльное облако. Стоящая ближе всех к месту событий галера вдруг закачалась, и в бинокль было видно, что по палубе забегали люди. Неужели достало, от них до эпицентра не меньше полукилометра? Но вскоре я понял, что их раскачивает волна, нечто вроде цунами от случившегося у самого берега взрыва. Интересно, что стало с шатром визиря? Пока разглядеть ничего не удавалось.

И тут до наших кораблей дошли первые раскаты тяжелого грохота.

Я перевел взгляд на владельца шатра. Сажем прямо, его вид был весьма далек от олимпийского спокойствия. Хусейн-паша только что оторвался от бинокля и теперь растерянно озирался, пытаясь переварить увиденное. Наконец он быстро заговорил что-то своему переводчику, и тот обратился ко мне:

— Великий визирь спрашивает, как такое может быть? Ведь эта ракета сначала полетела куда-то вверх и совсем в другую сторону, а потом сама собой повернула на остров. И, пока летела, несколько раз чуть доворачивала, прицеливаясь поточнее. Неужели там сидел какой-то маленький человечек, который управлял ей?

Я открыл было рот для объяснения, но вдруг обнаружил, что не помню, вдоль какой оси следует пилить чертов снежный алмаз для получения связанных между собой половинок. Или все-таки пилить надо поперек? А тетрадка осталась в каюте. Под каким бы предлогом туда спуститься?

Но визирь не дал мне совершить фатальную ошибку. На его лице проступило сначала понимание, потом отчаяние. Хусейн-паша заорал так, что на его вопль обернулись матросы с "Кадиллака", и вдруг мощным рывком выдрал из своей бороды клок волос. Он что, вообразил себя стариком Хоттабычем? Так как переводчик молчал, я попросил стоящего рядом Ицхака временно заменить его.

— О аллах, — забубнил почтенный купец, — за что ты лишил разума своего верного слугу… сам, своими руками… разрешил продать восемьсот этих тварей… о аллах, что же могут наделать восемьсот ракет…

Тут Хамон осекся и начал стремительно бледнеть. Да что же, черт вас побери, происходит, чуть не рявкнул я, но купец меня опередил:

— Ваша светлость, вы должны были сказать, зачем вам понадобились хомяки!

Еще не поняв всего глубинного смысла, заключенного в услышанной фразе, я резко обернулся.

— Это когда я успел кому-то что-то задолжать? Думайте, что говорите, почтеннейший, иначе…

Но тут до меня наконец дошло. Охренеть, до чего же у здешних визирей богатая фантазия, мне бы до такого ни в жизнь не додуматься. Ну и ладно, хомяки так хомяки, хорошо хоть за тетрадкой идти не потребовалось.

— Не надо так огорчаться, уважаемый, — обратился я к визирю, — ну сами подумайте, когда бы мы успели научить только что купленного хомяка управлять ракетой? Это не так просто, уверяю вас. До сих пор мы имели дело с австралийскими сумчатыми крысами, но их мало, вот и решили попробовать найти замену.

— П-почему крысы сумчатые? — растерянно вякнул переводчик.

— Потому что на охоту ходят с сумками, — отмахнулся я. — Да вы переводите, переводите, ваш начальник уже чуть ли не минуту что-то говорит!

Однако мое напоминание запоздало. Визирь замолк и с совершенно явной агрессией на физиономии двинулся к замершему столбом Ицхаку. Я быстро встал между ними и уперся взглядом в лоб Хуссейн-паше. Ну, чего же ты спотыкаешься, делай следующий шаг!

94